Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "activities generates" is not correct in written English.
It should be "activities generate" to agree in number, as "activities" is plural.
Example: "The various activities generate a lot of interest among the participants."
Alternatives: "activities produce" or "activities create".
Exact(3)
In today's society increased urban activities generates vast amounts municipal solid wastes (MSW) which is a rich source of energy due to their high organic matter content and unfortunately mainly ends up in landfills.
The oxidation of sulphide minerals particularly pyrite exposed to atmospheric oxygen during or after mining activities generates acidic waters with high concentrations of dissolved iron (Fe), sulphate (SO4) and both of the heavy and toxic metals (Williams 1975; Moncur et al. 2005).
To sustain this activity, a range of commercial activities generates the funding required, while an ongoing education and awareness effort ensures continued involvement and support by the local community.
Similar(57)
The biological activities generated by the blood interface first involve platelet activation, which releases microparticles and exposes phospholipids.
Djukanovic's activities generated impressive profits.
"All those economic activities generate revenue to Connecticut businesses and tax revenue to the state".
In all, reef-related activities generate as much as $375 billion annually, the Commerce Department says.
Through mark-to-market accounting, the report says, "Enron often recognized earnings before these activities generated any cash".
Ms. Monsky's activities generated more than $14 million for research and helped expand understanding of the disease.
Its activities generate interest income, which totaled €11 billion last year, after €8.6 billion in 2011.
In addition to producing energy, mitochondria store calcium for cell signaling activities, generate heat, and mediate cell growth and death.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com