Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "activities directly" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to actions or tasks that are performed in a straightforward manner without intermediaries.
Example: "The team will focus on activities directly related to improving customer satisfaction."
Alternatives: "actions directly" or "tasks directly".
Exact(59)
Leibniz believed that mind and body are separate but that their activities directly parallel each other.
The Reading explores how a firm's unique activities directly relate to establishing competitive advantage.
Using social media to develop my network and promote my services, and activities, directly to interested clients.
Administration officials waived this requirement, so that Gov. George E. Pataki and the state government can, if they wish, carry out such activities directly in New York City.
"Increasing port activities directly affect local areas and uncertainty remains around ecosystem effects of dredging and the disposal and resuspension of dredge material".
The contributions of a faculty member are not, however, measured solely by activities directly related to Institute programs.
Human activities directly or indirectly move large quantities of soil, which leave clear topographic signatures on the Earth's morphology.
And studies that use firm-level data do not observe pollution activities directly and often infer them from other variables (e.g., a firm's location or manufacturing decisions).
Arboreal snakes often have a bulging, laterally placed eye, which permits them to see activities directly below as well as above and around them.
Laptops, tablets, and phones are prohibited, except for activities directly related to lecture, such as viewing lecture slides and taking notes.
Similar(1)
The three students developed activities directly related to their research on woody plant root physiology and helping plants cope with water stress.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com