Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "activities can be" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the potential or nature of various activities in different contexts.
Example: "Activities can be both educational and entertaining, depending on how they are structured."
Alternatives: "tasks may be" or "events can be".
Exact(60)
These anti-tumor activities can be largely attributed to activation of NK cells [ 29, 30].
How daily activities can be enhanced by feelings of purpose.
And fundamentally, those two activities can be the same thing".
Extra-curricular activities can be placed as a sub-section within your education.
All activities can be arranged by Michel at Snowbizz or at the Puy 1600 tourist office.
Low impact, gentler-on-the-spine outdoor activities can be rewarding alternatives.
Certain activities can be improved by the addition of alcohol blind dates, golf.
While many activities can be resumed within weeks, complete healing can take six months or longer.
Some of Mr. Kaufman's previous activities can be established from court papers and other sources.
(Information on the coffeehouse, concert and other Clearwater activities can be found at walkaboutclearwater.net).
Recovery: Normal activities can be resumed immediately, but patients must wear support hose for a week.
More suggestions(25)
activities can be documented
activity can be complemented
building activity can be
cultic activities can be
chemical activities can be
operations can be
organizations can be
engagements can be
businesses can be
initiatives can be
initiative can be
campaign can be
advocacy can be
alignment can be
prosecution can be
cultural can be
active can be
relation can be
activity can be
portfolio can be
organization can be
outreach can be
business can be
engagement can be
projects can be
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com