Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "activities bringing" is not correct in standard written English as it lacks clarity and proper grammatical structure.
It could be used in a context where you are trying to describe activities that result in a certain outcome, but it would need to be part of a more complete and clear sentence.
Example: "The activities bringing joy to the community are essential for fostering a positive environment."
Alternatives: "activities that bring" or "activities resulting in".
Exact(11)
Robert Morton at Investec said: This acquisition bolsters Serco's existing BPO [business processing outsourcing] activities, bringing new sector skills and a strong business in the public sector.
During his reign Jayavarman continued his military activities, bringing Champa, southern Laos, and portions of the Malay Peninsula and Burma under his control.
While few students can actually attend, campuses offer a full menu of activities, bringing in special speakers and embedding the campaign in the curriculum.
Gathering research data on foot is similarly little more than a nagging habit that you'll carry out alongside your main activities, bringing up your personal scanner whenever you come across new objects.
In 1950, however, Te Rangi Hiroa, an anthropologist who is half-Maori, observed the the god Io's creative activities - bringing forth light from primordial darkness, dividing the waters and forming the earth - had too much in common with Genesis to be convincing as a purely Maori tradition.
Individuals in society have activities bringing them from one location to another.
Similar(49)
Bring your American Girl doll or favorite doll, read stories and other activities; bring your own tea cup and dress for an elegant tea party.
"We feel these activities bring families together".
Such activities bring issues of their own.
Discover what activities bring you the most happiness.
His activities brought him into regular contact with various ministers of the crown.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com