Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "activities at the computer" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to various tasks or actions performed using a computer, such as work, gaming, or browsing the internet.
Example: "During the workshop, we will focus on different activities at the computer to enhance our digital skills."
Alternatives: "computer tasks" or "computer-related activities".
Similar(60)
It has thereby allowed for new activities at the centre, such as computer classes and the possibility for villagers to get documents typed, printed and copied.
Middendorff [ 21] reports that German medical students spend an average of 8 hours per week at the computer (including private activities).
Activities performed by the participants during the test day included sitting (e.g., at the computer), standing (e.g., teaching activities) and walking.
Specific sedentary activities associated with neck-occipital pain were watching television and reading for females, playing or working at the computer for males, and time spent in other sedentary activities for both genders.
Parents also fear that without organized activities their children would spend even more time watching television or sitting at the computer.
But our brain doesn't understand "sitting at the computer and reading something on-line" as a learning activity.
"Older adults need to reduce the amount of time they spend sitting, whether in front of the TV or at the computer, regardless of their participation in moderate or vigorous activity," Dunlop said.
"Simply sitting down to work at the computer can start a sexual response that may facilitate online sexual activities," he wrote in the journal.
I looked at the computer.
Gore kept looking at the computer screen.
Hemphill at the computer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com