Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "activities areas" is not correct in standard written English.
It seems to be a combination of two words that may not convey a clear meaning without additional context.
Example: "The community center has several activities areas for children and adults to enjoy various programs."
Alternatives: "activity zones" or "recreation areas".
Exact(3)
High levels of potentially hazardous metals are frequently found in vegetables originating from long mining activities areas, with high levels of contaminated soils as those studied in this case.
This paper presents an analysis of data collected from a number of executives via an international business environment, namely a study of their core functional activities, areas of responsibility, and of how the core stakeholders influence their "managerial power" within and outside of the parent companies/organizations.
Therefore, the following eight outdoor facilities that were included in the study: soccer field, courts for other ball activities, areas with marks for hopscotch/skipping rope, an outdoor obstacle course, a sledding hill, areas for boarding/skating, green spaces/forest areas and playground equipment.
Similar(57)
Meander through a traditional crafts area, a family activities area and an art courtyard.
You can troll for souvenirs while the kids mold or paint theirs at the aquarium's activities area, where they can also sing and dance.
The Other Activities area includes multilingual search engines and one-to-one marketing and geomarketing.
The first floor contains the activities area and a big lunchroom where the children are provided with lunch everyday.
(1) Activity areas are extracted to find the active pixels.
Areas in red indicate intense brain activity; areas in purple, reduced brain activity.
A CLOU covers as many as 30 activity areas and spells out relevant performance metrics.
There are five activity areas, all of them fun but none of them particularly educational.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com