Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "activities accordingly" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that actions or tasks should be adjusted or performed in response to certain conditions or information.
Example: "After reviewing the feedback from the clients, we will adjust our activities accordingly to meet their expectations."
Alternatives: "actions accordingly" or "tasks accordingly".
Exact(23)
Assigning CSR activities accordingly is a crucial first step.
DGML could recognize the scarcities posed by finite resources and organize material activities accordingly.
He believed that the military had followed the progress of the activists closely, coördinating its own activities accordingly.
Take all suggestions seriously especially in areas where the team members have more experience than you do—and adjust your estimates and activities accordingly.
U.S. citizens in Yemen are urged to monitor local news reports and to plan their activities accordingly," the Web posting said.
Top leaders' general directives to open a new market, improve quality, or cut costs mean nothing without efficient middle managers just below officer level able to design the systems, carry out the plans, and redirect their staffs' activities accordingly.
Similar(37)
Optical activity accordingly is likely to be a feature of life on any planet.
Businesses would then be able to customize their own Pinterest activity accordingly, including their marketing campaigns.
That said, the Blaze also comes with SmartTrack, which recognizes the type of exercise you're doing and starts recording your activity accordingly.
But Mr Howells, senior vice president of Honda Motor Europe, said with "no increase forecast" for the next couple of years, the company must "scale our manufacturing activity accordingly".
We interpret our observed IFG activity accordingly: during periods when higher order action strategies are in greater flux, increased activity results in the IFG.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com