Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "actively volunteered" is correct and usable in written English.
You can use it to describe someone who is engaged and enthusiastic about volunteering their time or services for a cause or organization.
Example: "She actively volunteered at the local animal shelter every weekend, helping to care for the animals and organize adoption events."
Alternatives: "enthusiastically volunteered" or "proactively volunteered".
Exact(7)
She actively volunteered with the New York Philharmonic and the Museum of Jewish Heritage.
A strong believer in helping others, she actively volunteered for many organizations.
I attended college at the University of Louisville where I actively volunteered for organizations assisting with events through out the Louisville community.
Barb had always actively volunteered with their church and a few of the area's non-profits.
For full disclosure, I've actively volunteered with the program and regularly find myself impressed by caliber and excitement from participants.
"This year I actively volunteered to share my areas of expertise with others," said Pooja Krishna, cofounder at Maroon Oak, and a founder at Win Thinks Consulting.
Similar(53)
Men who actively volunteer are among the first to make this point.
More than a third of the 106,000 employees of BT (formerly British Telecom) already actively volunteer during their off-hours, according to a company internal survey.
Hewlett Packard issued new guidelines Friday, days before the start of the annual holiday when much of that country shuts down, requiring is suppliers to only employ high school and college students who actively volunteer to do the work.
Brands hoping to learn about their customers will need to get them to actively volunteer info.
Positive points are awarded for asking questions, actively volunteering for things like reading out loud or dialogues, completing prep work and having textbooks and workbooks.'.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com