Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "actively telling" is correct and usable in written English.
It can be used when emphasizing the ongoing or deliberate nature of communication or instruction.
Example: "She was actively telling her team about the new project updates during the meeting."
Alternatives: "intentionally communicating" or "deliberately informing".
Exact(6)
Yes, we are actively telling customers they're paying us more than they need to.
But I do think that when you end a piece about politics with the injunction 'I will never vote and I don't think you should either', then you're actively telling a lot of people that engagement with our democracy is a bad idea".
As for ZTE devices, the DNC is actively telling Democratic bodies to avoid using the phones.
That means engaging new communities, actively telling stories of business as a force for good in the world, supporting efforts in new countries, and more.
And the rumor according to one source is that Twitter was actively telling celebrities not to use Meerkat and wait for Periscope to come out over the last few weeks.
Practice actively telling the truth.
Similar(54)
Patients with university level education are better informed because they are more active in asking for such information, and they more actively tell about their wishes to the physicians [ 9].
Future in-car biometric sensors may do this without our having to actively tell the car how we feel.
The programmers do not actively tell the computer what to look for; they just run the algorithm until it groups together movies that share qualities with predictive value.
Here, the artist uses highly animated, modulated strokes of defining ink, judicious, repetitive patterning, and the application of opaque colour to produce a series of carefully joined vignettes that intimately and actively tell the story.
We need to actively tell coaches and associations that we are happy with two practices a week, with one game per weekend, with one tournament per season — or none.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com