Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "actively targeting" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where someone is deliberately focusing their efforts on a specific group, audience, or goal.
Example: "The marketing team is actively targeting young professionals to increase brand awareness."
Alternatives: "intentionally focusing on" or "deliberately aiming at".
Exact(43)
In our earlier studies, we established that fragmented genomic DNA is actively targeting dendritic cells and potently induces their allostimulatory activity and maturation both ex vivo and in vivo [ 7, 9].
They've been actively targeting Olympic sponsor Adidas for its alleged sweatshop abuses.
"But if you add the affiliates that are actively targeting us, it becomes a much bigger number".
"A lot of private companies are actively targeting the holiday season as a do-or-die time".
However, there are returners seeking to come back to the profession and some councils are actively targeting this group.
"It is also important to understand that Dorset Police is actively targeting a number of criminal gangs in Dorset.
Similar(17)
However, this TLR4-mediated induction of inflammation and activation of adaptive immunity is actively targeted and modulated by a variety of pathogens, presumably to impair the immune response.
Tumor heterogeneity is a fundamental challenge to the success of actively targeted nanoscale drug delivery, and vehicles capable of multimodal active targeting are urgently needed.
Scientific investigations have identified diverse tumor-targeting molecules that can be exploited by nanoparticles to actively target cancer cell-specific markers with unique phenotypes in tumors.
For this reason, some personnel have reported being actively targeted by high cost lenders.
The men involved in this group actively targeted families to facilitate the sexual abuse of their children, toddlers and babies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com