Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "actively shopping" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone who is currently engaged in the process of looking for and purchasing items, often in a retail or online context.
Example: "During the holiday season, many consumers are actively shopping for gifts to give to their loved ones."
Alternatives: "in the process of shopping" or "currently browsing for items".
Exact(31)
Although the Yankees will continue to listen to Texas, they have not been actively shopping Loaiza.
For example, Siemens is actively shopping what is left of its communications division, BusinessWeek reported.
The Times's Richard Pérez-Peña, citing anonymous sources, reported Thursday that the company was actively shopping the paper.
But a trip to the seaside changes everything, as they discover that a local couple is actively shopping for a son.
In any case, the Knicks are unlikely to trade Lee before the Feb. 19 deadline, and they are not actively shopping him.
In 2012, the People for the Ethical Treatment of Animals (Peta), also said it was "actively shopping for machines to stalk hunters" targeting bears, deer and birds.
Similar(29)
"We have never gone out and actively shopped the firm".
The feel-good perception that the company is being actively shopped covers up the fact that the initial bidder has a perhaps unbeatable head start.
"Last year, more than half of re-enrolling customers on HealthCare.gov actively shopped and selected a new plan, something that wasn't possible for many consumers prior to the ACA due to the risk of being charged a higher premium or denied coverage entirely due to a pre-existing condition," Albright explained.
Issuers and underwriters actively shopped for ratings and were unwilling to pay for ratings they deemed too low".
Just over half of the 8.2 million 2015 enrollees seeking coverage for this year actively shopped before choosing a plan, and 6 in 10 of those people selected a new policy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com