Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "actively serves" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone who is currently and energetically fulfilling a role or duty, often in a professional or community context.
Example: "She actively serves on the board of directors, contributing her expertise to various initiatives."
Alternatives: "currently serves" or "is engaged in serving".
Exact(2)
A device is called a served device if one member in the cluster actively serves the device to the other cluster members.
In fact, we propose that the peripheral blood represents a fully functional and distinct compartment of the immune system that actively serves to traffic and modulate all the components of effector immunity.
Similar(58)
Because fractional franchising works through the existing private sector, a base level of activity in the private sector must be present, and these providers must be actively serving catchment areas where low- and middle-income clients live or work.
Actively served her temple and community selflessly and with elegance.
At Delta, Brian actively served his profession as a leader of the Air Line Pilots Association International.
Mr. Kelley declined to say whether the officials were still actively serving at the world organization.
Dan Luckett, one of the few double-amputees actively serving in the Army today.
Had he been 15 years older, he wouldn't have felt compelled to actively serve in the war.
Rhonie actively served as a VicePresident of the National Alzheimer's Association since her husband's death in 1986.
Up until her death, Phyllis actively served selflessly on many charitable boards including the Leukemia and Lymphoma Society and Education and Assistance Corporation.
After serving 43 years in the military, Clem retired with the rank of major general — the last Civil War veteran to actively serve in the Army.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com