Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "actively interviewing" is correct and usable in written English
You can use it when describing a situation in which someone is actively seeking out and interviewing potential candidates, usually for a job. For example, "The hiring manager is actively interviewing for the open positions at his company."
Exact(10)
"We are actively interviewing all leads," Ms. Rice said at a news conference this afternoon at the Hanover fire station.
Michael Long, the party chairman, said that while he had not ruled out supporting Mr. Giuliani, he was actively interviewing other potential candidates.
The directors also said HealthSouth was having difficulty recruiting a new chief executive and new board members, although they emphasized that they were actively interviewing potential candidates.
You want your prospective employer to know that you are actively interviewing.
In this month's column, I will share with you some of the biotech buzzwords that you're bound to run into if you are actively interviewing in the industry.
These specialized talent groups are likely contacted for multiple job opportunities, are actively interviewing for several roles or are considering job offers from multiple employers.
Similar(50)
John earned his MBA from Duke's Fuqua School of Business in 1990 and has actively participated in alumni interviewing in Lima since 1993.
A 2010 survey of 126 U.K. reporters found that 95percentt hadn't received any training on intrusive reporting (that is, approaching and interviewing an actively grieving person).
Most of the parents I interviewed actively discouraged promiscuous behavior.
Informants representing all the organizations actively involved were interviewed for each case.
All confirmed dengue patients (passively and actively found) were interviewed by their family physician, supervised by an epidemiologist of the health area, to determine the exact date of symptom onset and places visited in the 10 preceding days.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com