Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "actively give" is correct and usable in written English.
It can be used when emphasizing the act of providing something with intention and engagement.
Example: "In order to foster a collaborative environment, we must actively give feedback to one another."
Alternatives: "intentionally provide" or "proactively offer".
Exact(15)
Singapore-based Razer has 2 million daily active users that actively give feedback and its CEO, Min-Liang Tan, runs his own Facebook page and Twitter account.
Faculty actively give talks around the country.
The new California law says consumers must actively give permission to have their financial information shared with outside companies.
Actively give support too: someone needs to start a change of direction and you could be the one to do it.
"We were expecting new partners [to] actively give their own input to the project, that's why I kept saying 'looking for partners' rather than 'hiring'," Zhou said.
The cascade of emails from businesses has become the most visible consumer-facing effect of the new regulation, sent by firms who want users to actively give their consent to remain on a mailing list.
Similar(45)
This approach – actively giving people information, rather than passively making it available – could make a real difference.
Where it gets difficult politically is if there is someone who is actively giving different advice to that coming from the department, including from the special advisers.
Rather, Nouvel believes that his buildings can contrast with their surrounding environment, describing this as a "dialogue" which actively gives an "advantage to the surroundings".
In fact, by cutting back on garda overtime the minister is actively giving criminals a break from the law instead of ramping up the fight against gangland.
It is actively giving away our information.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com