Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "actively changed" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where something is being modified or altered in a deliberate and ongoing manner.
Example: "The company actively changed its policies to better support remote work during the pandemic."
Alternatives: "intentionally modified" or "proactively altered".
Exact(10)
(2) The minority population center of gravity has actively changed, different from the relatively stable Han population center of gravity.
In the abovementioned studies, they actively changed the shape of the cloth, to obtain information or to transform to the desired shape.
By use of a moveable flash gap that can be actively changed during the forging process the material flow can be altered.
In the experiment of iPhonoid-D part, the robot emotional state was more actively changed than in the female user situation, because the emotional tendency of the robot is designed to prefer women more.
As shown in Figure 18 and Table 5, QA-SCTP actively changed the path to Path 2 because Path 1 became congested at 100 s (Path 2 was not congested) and changed back at 250 s because of congestion in Path 2 (Path 1 was less congested).
(C ) Small micromeres actively changed shape throughout gastrulation (extend filopodia and lamellipodia) until they reach the tip of the archenteron.
Similar(50)
But what about when the soundtrack actively changes the storyline?
Both radio buttons are set to turn the filters on unless the user actively changes them.
However, fish and birds actively change their shape when they swim and fly, whereas flags flutter passively in the breeze.
Marco Bulmer-Rizzi told BuzzFeed News: "They are looking to actively change it through legislation and he told me it would happen in the next few months.
"She's been working for 35 years, and I look at that as a way to progressively and actively change the system, because she understands it".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com