Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "actively build" is correct and usable in written English.
You can use it when describing the process of engaging in the construction or development of something, often implying a hands-on or proactive approach.
Example: "We aim to actively build a community that supports local artists and fosters creativity."
Alternatives: "proactively develop" or "intentionally create".
Exact(38)
If you actively build your network, help is just a phone call away.
Homes for Londoners will actively build homes as well as plan the development that London badly needs".
By age, we saw variances: Older people believed they were more able to actively build vitality by managing stress at work; younger people believed they were more able to actively build their reputation.
Do these actors actively build linkages and support each other, or do simply we see the imitation of successful patterns?
More important is to actively build in to your content elements appealing directly to different groups to encourage them to share.
To counteract that, we need to actively build up positive implicit memories to balance this unfair accumulation of negative implicit memories.
Similar(22)
They saw it as an active thing to be actively built out of, rather than merely rendered in, paint.
I never understood, until things changed, that "home" was something my parents actively built around me, all the time – a construction, a collection of comforting samenesses, a privilege.
Science, perhaps more than any other intellectual pursuit, actively builds on the research and technical innovations -- and the ideas -- of others.
That fear not only provides the pretext for brutal and disproportionate retaliation, but it actively builds public support for that retaliation.
In contrast, near coastal areas rivers actively built up their channels during the transition to interglacial conditions in response to rising sea level.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com