Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "actively ask" is correct and usable in written English.
It can be used when emphasizing the importance of engaging in the act of asking questions or seeking information in a proactive manner.
Example: "In order to foster a collaborative environment, team members should actively ask for feedback on their projects."
Alternatives: "proactively inquire" or "engage in questioning".
Exact(30)
Good sales people are good listeners, naturally inquisitive and they actively ask their buyers for feedback.
Another possibility is, that persons who provided these answers presumed a higher effort to actively ask these stakeholders for the desired information and assumed a lower chance to receive useful and understandable information (e.g., [62]).
Thus, the importance surrounding the perception of abuse (Cortés et al. 2014; Rodríguez-Franco et al. 2012) establishes a partner's behaviour as 'acceptable' or 'not serious enough' which can lead to a lower probability of the victim deciding to actively ask for help or seek a positive intervention (Gracia et al. 2010).
They actively ask their mentors to recommend and champion them for new opportunities.
The message is that if the company doesn't actively ask for your opinion, it must not want it.
It strikes me as unhealthy that as a State we do not more actively ask why our economy is so out of balance with sustainable fundamentals.
Similar(30)
Jenny works with kids where they're at and actively asks them for ideas.
But it's a question the crypto community is actively asking itself.
"Some of the players; he was actively asking them to consider investing the money back with him," Ramnarine said.
"You ask why we don't have an army, why we aren't preparing actively?" asks Aras Habib, the organization's operations chief.
In Colombia, a country headed by a shaky government and ravaged by drug-traffickers and guerrillas alike, the decision could be seen as actively asking for trouble.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com