Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "actively advise" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the act of providing guidance or recommendations in a proactive manner.
Example: "As a consultant, I actively advise my clients on best practices to improve their business operations."
Alternatives: "proactively counsel" or "engage in advising".
Exact(7)
The Nuclear Regulation Authority, which the Japanese government ordered to more actively advise and monitor Tepco's activities at the plant, had told the company to begin transferring the water from the makeshift tanks to better-built vessels.
I'm not about to set up a Ouija board in my kitchen any time soon, and I would actively advise you against doing so.
I also actively advise students.
"I wouldn't really actively advise any strategy to really make use of this," he told Forbes.com.
We've recently created an advisory board of women who have traveled with AdventureWomen over the years who actively advise us about potential opportunities and ideas for future trips.
Battle-hardened Iranian Revolutionary Guard Corps IRGCC) generals now actively advise the different Shi'a militia groups in Iraq and Syria fighting against ISIL and other rebel groups.
Similar(53)
Our force of "advisers" grew to 500,000, with more than 50,000 killed while actively advising.
"We are actively advising companies that they need to address the issue..
The coordinator of the operation that killed Khashoggi, Saud al-Qahtani, remains free — and is actively advising the crown prince.
Fox News host Sean Hannity acknowledges that he's actively advising Trump and using his airtime to advance Trump's candidacy.
Degrees of government intervention, however, vary in different economies and range from directive intervention by actively advising industrial policy and investing in selected areas, to facilitative intervention by creating positive environment and providing public goods for industry.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com