Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "active upbringing" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a style of raising children that emphasizes engagement, participation, and involvement in various activities.
Example: "The parents believed in an active upbringing, encouraging their children to explore sports, arts, and community service."
Alternatives: "engaged upbringing" or "dynamic upbringing".
Exact(1)
She says she had a "very happy, very active" upbringing in Rosh HaAyin, where she favoured tennis and dodgeball over nail varnish or ponies.
Similar(59)
I strongly feel that dads in general are not active enough in the upbringing of their kids.
Like many other upper-class Victorian families, Churchill's parents did not play an overly active role in his upbringing.
Ronald Hagan, his father, was active in his son's upbringing.
He stated he did not have an active part in this child's upbringing. . . .
In particular, it wants to bring about a culture shift by encouraging dads to take a more active role in their children's upbringing.
I think things are falling apart on both ends and until parents return to playing a more active role in their children's upbringing, there is nothing that Congress or game companies can do to make things right.
Her interest in politics is a result of her upbringing in a politically active environment; her father, Hy Friedman, was a labor union organizer and lifelong progressive activist, and Marlene marched and campaigned beside him from the time she could walk.
11 As they play an important role in the nurturing and upbringing of children, being physically active is very important for women's health and could help to have healthy future generations.
Unusually, he held on to the values instilled by his upbringing after becoming famous, and remained liberal and politically active.
An active imagination, an interest in the written word, and a fairly stable upbringing in a fairly ordinary town.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com