Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "active trying to" is not correct in standard written English.
It seems to be an incomplete expression and may need rephrasing for clarity.
Example: "She is actively trying to improve her skills in the new software."
Alternatives: "actively attempting to" or "making an effort to".
Exact(6)
In the case of television, a general threat to all nightspots, Billingsley was at his most active, trying to ride the electronic wave lest he drown in it.
But it's tough for them: their mother may only provide the odd snack, so they are learning to fend for themselves and this means they are very active trying to find food.
"He was very active trying to see how he could get his nose into politics," she said, "trying to figure out what was going to be his next move".
Mr Norman, 62, said: "My thought was, 'OK, I am probably going to die anyway so let's go.' I would rather die being active, trying to get him down, than simply sit in the corner and be shot".
France has also been active trying to suggest an international conference that will tackle directly the issues at hand.
Yet, when the Kentucky senator learned Russian hackers were interfering in U.S. elections and helping Trump, he was suddenly active, trying to squash the allegations behind closed doors.
Similar(54)
"The whole ethos of our approach is pro-active, trying to prevent problems rather than treat them once they happen," says Jan Hearnden, who runs the project with her fellow nurse Becky Young.
A seemingly passive character is becoming more active in trying to state his case for retention.
president, Andy Stern, has been especially active in trying to maintain influence.
This year blogs were especially active in trying to predict the winners.
In particular, brewers are getting more active in trying to protect an indispensable, irreplaceable and threatened resource: water.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com