Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "active transmission" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to communication, data transfer, or medical processes where something is being actively sent or conveyed.
Example: "The system ensures active transmission of data to maintain real-time updates."
Alternatives: "live transmission" or "ongoing transmission".
Exact(60)
The package now includes active transmission mounts, filled with magnetically charged fluid.
These clusters may reflect a long-lasting active transmission of bovine tuberculosis.
TDMA scheme supports only one active transmission in each time slot.
Figure 7 Average velocities across the simulated highway with active transmission.
Based on the theoretical predictions, a nonlinear electronic circuit is designed implementing the active transmission in physical conditions.
The funding request includes $250 million to help Puerto Rico, a U.S. territory in the Caribbean that has active transmission of Zika virus.
Here, it is shown both numerically and experimentally that the basic dispersion constraints of any passive medium might be overcome by using an active transmission line-based metamaterial.
The extended SCTP, referred to as Load-Sharing SCTP (LS-SCTP), is able to aggregate the bandwidth of all the active transmission paths between the communicating endpoints.
For instance, the observed channel activity thresholds (chacLow and chacHigh) can be used to predict the channel state without active transmission or probing.
Using the so-called mutual information effective SINR metric method [8], it computes effective SINRs for each active transmission link in the whole network.
●For s r >s⇒B RX0,s r )>B RX0,s)⇒higher probability of backoff ⇒lower probability that outage occurs during an active transmission.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com