Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "active time for" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a period during which a person or system is engaged in a specific activity or task.
Example: "The active time for the project was crucial for meeting the deadline."
Alternatives: "engaged time for" or "productive time for".
Exact(13)
"It is a very active time for building-to-suit in the industrial market," he said.
Monday became the most active time for muggers last year with some 17,382 thefts.
Because the holidays can be an active time for pickpockets, the AAA suggests you clean out your wallet, leaving only your driver's license and essential credit cards, and carry traveler's checks instead of much cash.
Though the beach scene will have cooled off, the end of February is an active time for Provence, both in the French Riviera, and farther north, as tastes turn to festivals, culture and, of course, cuisine.
Leslie Sills, Boston Though the beach scene will have cooled off, the end of February is an active time for Provence, both in the French Riviera, and farther north, as tastes turn to festivals, culture and, of course, cuisine.
But this hasn't just been an active time for weather in the UK.
Similar(44)
This can be done by considering that if the value of for every is given, the frame length is then the smallest positive integer such that is an integer for every transmission mode, and the number of active times for a is simply its.
Dusk and dawn are typically the most active times for biting insects to bother people.
Be sure to post at what you know is the most active time of being online for your target audience.
These two times of day are the most active times of day for sharks.
Though sleep schedulIfg can sensornergy consumptisn due to idle listening, sensors in sleep mode cactivereceive data packeth, which imposes retimeslotsion and may consume more energy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com