Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "active texture" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to design, art, or materials, where it describes a texture that is dynamic or engaging.
Example: "The artist's use of active texture in the painting draws the viewer's eye and creates a sense of movement."
Alternatives: "dynamic texture" or "engaging texture".
Exact(3)
sampler2DRect is a specific pointer to the active texture unit.
Our technique merely requires that an accelerometer be attached to the side of the fingertip, which allows active texture exploration.
Active Texture Model (ATM) which is evolved from them can reflect the texture feature of the object.
Similar(57)
Our proposal is based on the one hand on a specific transformation of the active model texture in an oriented map, which changes the AAM normalization process; on the other hand on the research made in a set of different precomputed models related to the most adapted AAM for an unknown face.
In the second experiment (Figure 9), the performance of proposed method is compared with moment-based active contour when the texture of background is changed.
They made on average 6 and 5 eye movements per block in the passive and active versions of the texture control experiment, respectively.
This article presents a new balloon energy in parametric active contour for tracking a texture object in texture background.
In these experiments, we recorded the response to active whisking against five textures (P120, P320, P600, P1000, and compact disc [CD]).
Mr. Smith has long been an active synthesizer of sound and texture.
These gels could be used as matrices for active ingredient release as the texture of such gels should be as solid as possible.
Evidence for an active process is that when the texture around the scotomata is suddenly removed, phantasms of the texture appear within the previous scotomata.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com