Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "active tagging" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to technology, social media, or data management, where tagging items or content is done in a dynamic or real-time manner.
Example: "The app features active tagging, allowing users to categorize their photos as they take them."
Alternatives: "dynamic tagging" or "real-time tagging".
Exact(1)
The authors of [27], present the system SugarTrail for indoor navigation assistance in retail environments that minimizes the need for active tagging and does not require existing maps.
Similar(59)
IR tag reader and IR active tags.
UWB RFID active tags can be wore by patients, medical staff and robots.
Active tags, which are larger, have a longer range and are more expensive, come with a small battery or other power source.
DE: Some RFID tags are able to store large quantities of data, such as the active tags used by the military to track its shipping containers.
Since battery technology has progressed very slowly relative to semiconductor technology, there are certain key issues in designing active tags.
Tags that are intended to label long-lived, expensive objects are usually active tags, with their own radio transmitter and receiver, powered by a local battery.
Each dairy cow was equipped with an active tag applied to one ear and a reference tag was fixed to a pillar of the barn.
The active tag also means that it is willing to dispose of investments that underperform or do not have the potential to add value.
The combination of IR active tags and tag reader will be used to identifying important indoor locations (meeting room, office, etc) and to recognize special circumstances, such as sitting in the driver's seat of a car.
Here, we report an electrochemical method to assess the activity of hOGG1 by using a carefully designed DNA probe, which contains an internal 8-oxoG site and an electrochemical active tag.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com