Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "active starting" is not a standard expression in written English and may cause confusion.
It could potentially be used in contexts related to initiating an action or process, but it lacks clarity without additional context.
Example: "The active starting of the engine is crucial for optimal performance."
Alternatives: "dynamic initiation" or "energetic commencement".
Exact(5)
Going into the weekend, Sonics point guard Gary Payton had started 318 consecutive games dating to March 18 , 1996 the longest active starting streak in the N.B.A.
I was also very politically active, starting in junior high when I was anti-Nixon and then got involved in saving the environment.
The F16F9.3 promoter is active starting at the threefold stage of embryogenesis, well after AMsh glia are born (Bacaj et al. 2008).
Brian Cooper, Seth Etherton and Jarrod Washburn make up three-fifths of the active starting rotation.
The team's only other active starting pitcher is Dan Haren.
Similar(55)
To become active, start adding short spurts of physical activity to your daily routine.
Europe is facing huge threats from the forces of international finance, yet the continent would be a powerful enough bloc to implement a programme of progressive protectionism, particularly if the politically active started to discuss then campaign for it.
If you haven't been active, start walking, progress to jogging and then add in a few ski-specific strength exercises.
This is includes those who were using contraception at baseline plus those who became sexually active, started use and discontinued by end of follow-up.
We invite each participant to take an active part, starting from his/her own experience.
As a result of the active start and subsequent lack of activity, it showed that early season activity has no correlation to the entire season.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com