Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "active sector" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a specific area of industry or economy that is currently engaged in significant activity or growth.
Example: "The technology sector is an active sector, driving innovation and economic growth."
Alternatives: "dynamic industry" or "vibrant sector".
Exact(11)
Public sector offices were the least active sector in commercial property followed by private sector offices and retail and leisure.
In the United States, the share was even higher, at 29 percent, making it the most active sector for deal making.
Female fitness is an active sector at present, with another monthly title, Women's Running, launched on 29 December with a a print run of 60,000 copies and a cover price of £3.
Over all, the legal industry absorbed nearly 3.9 million square feet of office space in Manhattan in 2003, outpacing for the first time in five years financial services concerns -- typically the most active sector, which took 2.9 million square feet -- according to a report by Jones Lang LaSalle, the real estate services firm.
Indeed, insurance technology has been a very active sector in recent years.
Software was the most active sector for the quarter, totaling 227 deals.
Similar(48)
The most active sectors have been high-end Bangkok condominiums, hotels and residential resort developments.
Office buildings and hotels were the most active sectors worldwide.It is hardly surprising that investors are enthusiastic for bricks and mortar.
So, coming back to 2015 being another record year for M&A, the most active sectors are healthcare, tech/media, and consumer goods.
Then, this cluster head broadcasts the message to all its active sectors so that the neighboring sensor nodes can form a cluster joining to the cluster head.
Striking most heavily at the economically active sectors of the population, the condition poses threats both to individuals and the companies they work for.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com