Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
"By becoming active ourselves we're shifting the perception of AUC – people can now see that we're not just a bunch of spoiled kids, but rather a community with legitimate demands whose parents can't afford to keep paying thousands more pounds every semester".
Similar(59)
We stay active and avail ourselves of the newest assistive technology -- hearing aids, eyeglasses of course, new joints, mobility scooters, and much more.
For example, hearing someone gurgle will evoke an inner "sense" of gurgling because the brain activates some of the same mirror neurons that are active when we gurgle ourselves [14] [16].
We consider ourselves sufficiently active.
"We want to take an active role and question ourselves as well as the industry," Mr. LiMandri said.
They quash active attempts to immerse ourselves, knee-deep in the bogs and fescue grass of the British countryside.
"Museums used to be competitive places, like Coke and Pepsi, but I met up with friends from different museums like the Contemporary Jewish Museum, the Asian Art Museum and the Yerba Buena Center for the Arts and we started something called 'The Super-Friends.' We meet once a month over beers and share information and try to make ourselves as active as possible.
"We see ourselves as active partners to the entrepreneurs we back and will deploy funding, but also add our experience and global network to allow them to succeed in their ambitions," added Hernandez Gallardo.
It also requires creating a renewed definition of ourselves as active stakeholders.
We are big supporters of the movement and with Roominate, we think of ourselves as active participants.
And Muslims must ask themselves: how can we use our own internal resources to empower ourselves and become active citizens of a secular Britain?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com