Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "active location" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a place that is currently in use or operational, often in contexts like technology, logistics, or event planning.
Example: "The app will automatically update your active location to provide you with the best navigation options."
Alternatives: "current location" or "live location".
Exact(14)
The Seto Inland Sea in western Japan has historically been an active location for trade, marine activities, fishing industries and tourism.
Some other form of active location finding must be going on.
Some experts have even suggested Iran should move its capital to a less seismically active location.
Prior to calculating test statistics, methods to detect dispersion effects in an unreplicated two-level design exclude the contrasts that correspond with active location effects.
The activity distribution in pellets is assumed to have the Dirac delta type and the active location is the same for all pellets.
This is how Facebook wants to be thought of when it comes to politics Rather than a passive funnel through which distorted news arrives at people's screens, it wants to be an active location for political engagement.
Similar(46)
Packages include accommodation and meals, plus classes in the use of crystal protection, dowsing techniques and a group tour of the active locations with a psychic guide.
With that in mind, Rockbot is growing its number of active locations by 20percentt month-over-month.
Let us, now, consider the case of four pumping active locations.
But in our active locations, they're surpassing all-time Foursquare check-ins in their first month".
The Eagle Ford area has been one of the most active locations in the oil and natural gas world these days, with three big deals in the last two weeks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com