Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "active information sharing" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to communication, collaboration, or data exchange, particularly in business, technology, or social settings.
Example: "The team emphasized the importance of active information sharing to enhance project outcomes and foster collaboration."
Alternatives: "dynamic information exchange" or "proactive data sharing".
Exact(1)
This study examines and compares doctor patient non-verbal communication (eye-gaze patterns) during primary care encounters for three different screen/information sharing groups: (1) active information sharing, (2) passive information sharing, and (3) technology withdrawal.
Similar(59)
Interactive methods where students have an active role in information sharing, e.g., role playing and discussion are more effective than simply passively receiving information [ 16– 26].
We discuss when a top firm chooses to induce information sharing and active coordination between its suppliers (consolidation) rather than having them contract at arm's length (delegation).
Successful invasion of a host is now understood to be a collective process, predicated upon microbial information sharing and active collaboration [ 1, 2].
This widespread distribution of nearly identical DNA fragments suggests active mechanisms driving microbial migration and genomic information sharing.
Information sharing did.
Management information sharing.
However, whether global information sharing across brain areas also provides a specific signature of conscious state in awake but noncommunicating patients remains an active topic of research [12 15].
D2 Information sharing Shares relevant information with subordinates.
· Institute stronger channels of information sharing.
Information sharing is important in strategy execution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com