Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "active information collection" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to data gathering, research, or surveillance activities where information is being actively sought or obtained.
Example: "The team engaged in active information collection to better understand the market trends and consumer behavior."
Alternatives: "proactive data gathering" or "dynamic information retrieval".
Exact(1)
Hazard surveillance was more reliant on active information collection processes, notably screening (n = 10), and periodic prevalence surveys (n = 6), though still used event surveillance (n = 4) and monitoring (n = 3).
Similar(59)
5 7 13 The downside is that clinical databases are more expensive; they comprise information that is obtained by active data collection by dedicated individuals and thus require continuous maintenance.
With respect to active data collection, the first survey, considered as the baseline survey, will take place at maternity hospitals to obtain information about pregnancy, the perinatal period and the mother's and newborn's health at delivery.
Active data collection is required, because reliance on passive data submission or data in published form does not usually provide enough information in sufficient detail to construct dose-response models.
This study did not entail any active data collection.
The three most widely known global surveillance programs currently in active operation are: The Meropenem Yearly Susceptibility Test Information Collection (MYSTIC), The SENTRY Antimicrobial Surveillance Program, and The Alexander Project.
Wireless multimedia sensor networks (WMSNs) have been the target of active research with a particular emphasis on high-caliber information collection.
§ 251.65 Information collection requirements.
§ 214.21 Information collection requirements.
762, related to information collection.
Information collection requirements: OMB approval.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com