Your English writing platform
Free sign upThe phrase "active in work" is correct and usable in written English.
You can use this phrase to describe someone who is very involved and productive in their work. For example, "John has been very active in work lately, completing multiple projects in record time."
Exact(7)
She was active in work for the abolition of slavery, free trade and church reform.
Are active in work and in your free time.
This agreement has two main goals: improving the ability of workers of all ages to remain healthy and active in work until the legal retirement age and facilitating transfers of knowledge and experience between generations.
These policy changes are meant to result in more people being active in work and fewer people receiving disability benefits.
On the other hand, women were more likely to be less physically active in work and leisure time (OR = 1.82; CI = 1.43-2.30).
Selection of the study population aimed to reach homogeneity based on shared experience of FM and being active in work life, while variations in age, pain impact, occupations and work hours brought variations of experiences and perspectives.
Similar(53)
John Solecki has long been active in working to ease the plight of refugees, news accounts showed.
As migrants in New York become more active in working on projects in Mexico, the delicate negotiations are likely to become more complex.
Dr. Read went on to become active in working for human rights around the world and pressing for a freeze on nuclear arms.
Anderson Smart, who never set foot again in the Orange County, N.Y., home he had shared with his wife, still works as a New York City police officer and is active in working for state and federal legislation on patients' rights.
Also active in working to make New York's public places smoke-free, he participated in the famous demonstration with activist Michael Moore at the corporate headquarters of the Philip Morris Tobacco Company to protest their advertising, particularly to young people.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com