Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "active in the union" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone's involvement or participation in a labor union or similar organization.
Example: "She has been active in the union for several years, advocating for workers' rights and better working conditions."
Alternatives: "involved in the union" or "engaged with the union".
Exact(19)
A few years later, he joined the Transit Authority Police and quickly became active in the union, he said.
Their former captain José Movilla was once a bin man and remained active in the union throughout his playing days.
Pokryszka became active in the union, raising grievances about the heavy workload and encouraging colleagues to join.
He moved to Birmingham in 1961 and joined the West Midlands fire brigade, soon becoming active in the union.
James had never been active in the union, but he belongs to a very active and engaged Miami locker room.
Teixeira was active in the union in the early years of steroid testing, when the players agreed to increase penalties.
Similar(41)
During the revolutionary year 1905, he was active in forming the Union of Unions, a broad alliance of professional associations, and subsequently the Constitutional Democratic, or Kadet, Party.
He was active in the metalworkers' union, and became a union official, leading strikes and opposing the military regime.
In college, Mr. Bloom was outspokenly pro-union, and he had an aunt who was a leader of the teachers' union and a great uncle who had been active in the bakers' union.
At the level of individual characteristics, we hypothesized that younger cohorts and those with a higher level of education would be more likely to develop autonomy preferences, thus making it more likely for them to take an active role in the union formation process and as a result, choose a second-generation or native partner.
The family was active in the early union and socialist movements and in Workmen's Circle.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com