Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "active in doing" is grammatically correct and can be used in written English.
This phrase is typically used to describe someone who actively participates and engages in an activity or task. It emphasizes the person's involvement and energy in performing the action. Example: John is always active in doing his part for the community service project. He volunteers at the local soup kitchen every week and also helps organize fundraising events.
Exact(8)
I had to be active in doing other things.
We are very active in doing that, and it involves technology or business strategy".
They've been quite active in doing the work, not just the talking.
Ms. Giffords, she added, "was very active in doing that work and being a pursuer of justice".
That expansion will likely be the in form of entirely new operations but also acquisitions, something the company has already been active in doing, the company buying up Alloresto in France in February.
But exactly what the command is "active" in doing is often far from clear.
Similar(52)
"What's exciting for us is this is the first time I can remember the White House taking an active interest in doing something about diet and health," he said.
My husband and I decided that we would fight, that we wouldn't be passive, that we would take an active role in doing everything that we could to win the battle.
Sedentary and inactive people should be given opportunities to become physically active, and those who are minimally active should be supported in doing more.
The fact that the brain's reward center is relatively more active in cravers doesn't add much -- and it certainly doesn't verify that a self-proclaimed chocoholic is akin to a heroin addict or alcoholic.
He said he did not know "how many countries this movement is active in, nor do I know how many teachers and students there are".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com