Your English writing platform
Discover LudwigExact(20)
Discussion board page views will be used to identify passive and active forum activities (i.e. reading and posting activities).
"Xeno-canto also has a very active forum where people discuss identification, recording and equipment experience, and solve each other's mystery sounds", said Professor Planqué.
World/Inferno Friendship Society exists almost completely outside the mainstream but has a following that many bands would envy, with devoted fans (they call themselves Infernites) communicating through an active forum on the band's Web site (worldinferno.com).
While Fry was at work on his renderer, Reas began developing processing.org as a locus of learning and community, creating an active forum where users discuss their projects, share and solve programming problems, and offer ideas for improving Processing itself.
Some basic modelling programs, such as Google SketchUp and Blender, can be downloaded free.As for online communities, Arduino has an active forum on its website, while MakerBot runs a website called Thingiverse, which lets people share 3D designs.
The adidas miCoach also provides a way to monitor and link each workout to a computer but it has an active forum, the ability to create a program design to fit a sport and goals, and even a contact to trainers who can design customized programs.
Similar(40)
Rockclimbing.com, sandeaters.org for scuba divers and other sites for specific sports have active forums with eager players.
Beesource.com has an extensive list of associations; a bee news blog and active forums on topics from apitherapy and natural beekeeping to product reviews and classifieds.
Topix has topical pages, has strong search by zip code, integrates relatively active forums and visualization.
There are some fairly active forums for technical answers and their administrators seem attentive and helpful.
At any time, anybody can visit the Web site of all the active forums and get in touch with them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com