Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "active fit" is correct and usable in written English.
It can be used to describe clothing or gear that is designed to provide a snug and supportive fit for physical activities or sports.
Example: "The new line of workout apparel features an active fit that allows for maximum movement and comfort during exercise."
Alternatives: "athletic fit" or "performance fit".
Exact(9)
The Bilbao-Barcelona trip is offered four times, two suitable for people with varying levels of fitness and two for "active, fit" people who walk with no difficulty; those over 70 are asked for proof of fitness.
Of particular importance, large clinically meaningful reductions in disease risk are achieved when moving from the least active (or low fitness) group to a moderately active (fit) group.
Active, fit and healthy elderly people can continue to enjoy outdoor activities and it is important to realize this.
He was 48, active, fit.
I don't even know if I did mean it – I was an active, fit, healthy girl and don't recall feeling fat at that age - but I did act on it.
"I have been out for six months before so I know how to cope with these things - it's about keeping myself active, fit and involved," he added.
Similar(50)
2) Tri-active replicators need to be much longer than mono-actives to fit all the three active loops into their secondary structure.
Given the study required a fitness and body composition test, more active and fit individuals may have volunteered.
Similar was true of the teachers in Cale's study [ 24] who clearly thought promotion of activity was important because children are currently not as active or fit as they were in the past.
He brimmed with optimism and restated a host of aphorisms for an active and fit life.
One thing, I would like you to remember is to remain active and fit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com