Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "active father" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a father who is engaged and involved in the upbringing and activities of his children.
Example: "He is an active father who participates in his children's sports and school events."
Alternatives: "involved father" or "engaged father".
Exact(17)
But I wanted to do it because I believe in being an active father.
In Chris's defense, he's a very involved and active father, more than most men I know.
He was a supportive, loving and active father to his three children (Lisa, Lara & Phil), and a shamelessly doting PopPop to his three granddaughters (Ella, Annabelle, and Pearl).
He has two children with Thurman, and two with his second wife, Ryan, and he is an active father to all four.
Her son has an active father — Lieberman's former husband, Tim Cline — but conversations never stray too far from the subject of male role models and paternal abandonment.
In so many ways, an active father helps build a healthier society one step at a time, one child at a time -- as we see with the work of Mr. Kelly.
Similar(43)
Children with active fathers tend to have higher self-esteem and better academic records.
Another study found that fathers in a Tanzanian group known for involved parenting had low testosterone, while those from a neighboring culture without active fathering did not.
These guys – first David Cameron, then Nick Clegg, now Vince Cable – are proving to be quite enlightened, modern men espousing the benefits of active fathering in the early years.
It would make them realize that we're meant to be active fathers and participate in the care of our offspring".
What is more, the younger men in Mr Brown's cabinet were keen to be active fathers, adds a figure close to Mr Brown and Mr Miliband.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com