Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "active coupons" is correct and usable in written English
It can be used when referring to coupons that are currently valid and can be redeemed for discounts or offers. Example: "Make sure to check our website for any active coupons before making your purchase."
Exact(3)
It is kind of a back door, but if you do a search for "coupons site:maps.google.com intitle:Google Offers," you can see almost 42,000 results, most of which link to individual active coupons.
View active coupons.
The total savings from redeemed coupons, number of redeemed coupons, and number of active coupons will be displayed here.
Similar(56)
There are at least 40 active coupon sites for the city, according to LocalDealSites.com.
If you go to an active coupon page, you see the name and address of the business above the actual offer, which is inside a boxed, dotted line.
If you'd like to see all the active and available coupons, tap the Active filter found under the My Coupons tab.
There is a very simple way to get a list of active Google Offers coupons.
After recently announcing the milestone of 3 million active users, geo-coupon system a Shopkick is revealing that its mobile app helped drive more than $110 million in-store revenue for partner retailers and brands in 2011 in its first full year operating the app.
At open circuit potential, a link between soil resistance and corrosion rate revealed that these two parameters were mainly influenced by the active area of the coupon.
Users can recommend restaurants to friends, while restaurant owners are able to reward active promoters with e-coupons or special offers emailed to them (the system identifies so-called premier customers through their cell phone numbers).
Of the 529 IDUs enrolled in the parent study, 70 were eligible to participate in Scott's sub-study, and the sample was further restricted to the 25 individuals considered to be the most active members of the coupon economy.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com