Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "active construction" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to building, development, or educational theories regarding language acquisition.
Example: "The city is currently undergoing active construction on several new residential buildings."
Alternatives: "ongoing development" or "current building activity".
Exact(51)
The teacher's task is to help and moderate this process of the learner's active construction.
There was no active construction at the time of the collapse, said Tony Sclafani, a buildings spokesman.
And location-based search could redefine local news to include, say, an active construction project in a neighborhood.
I'm much more involved in the financial aspects and day-to-day project management of active construction.
Also, the performance deterioration of the UWB system in an active construction environment has been quantified.
One or more field trips to active construction sites may be scheduled during non-class hours based on student availability.
Similar(9)
Graves rearranged the syntax of sentences, transforming passive into active constructions.
I suspect some Lincoln scholar can come up with an official document showing how our most revered president changed active constructions to passive to step away from assuming personal responsibility.
Suppose further that this same mapping could be effected using a rule system that derives active constructions from passive ones.
In this context, Mietzel [ 13] noticed that the thoughts, values, and attitudes of the learner develop through interaction with others not by a passive reception, but rather by internalizing active constructions.
Our results show that the reanalysis pattern for dative-active constructions is context-dependent: when verb class disambiguation precedes word order disambiguation, an N400 P600 pattern results.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com