Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "active conservation measures" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing efforts or strategies aimed at protecting and preserving the environment or natural resources.
Example: "The government has implemented several active conservation measures to protect endangered species and their habitats."
Alternatives: "proactive conservation strategies" or "dynamic conservation actions".
Exact(4)
Thus, there is an urgent need to integrate active conservation measures into the current passive protection of kurgans.
Mr. Mather's research into the fisheries of fish like tuna, marlin and sailfish prompted the first active conservation measures for the Atlantic bluefin tuna by the United States, which led to the Atlantic Tunas Convention Act of 1976.
Most species will persist, albeit in smaller and increasingly fragmented geographic ranges, and highly vulnerable species will require active conservation measures to ensure their survival.
Following its discovery in 1970, most of the track has been left in its original location, with active conservation measures taken, including a water pumping and distribution system to maintain the wood in its damp condition.
Similar(56)
It has played "the most active role" in heading off marine conservation measures this year, said Susan Lieberman, director of international policy for the Pew Environment Group.
Conservation measures, he says, must be done in a "measured manner that is species specific".
Conservation measures are limited.
Conservation measures were in widespread use.
Conservation project means conservation measures that address provisions of a conservation plan or Forest Stewardship Management Plan.
Copeland's study found that sage-grouse conservation measures alone doubled conservation of mule-deer habitat.
So the water authority encouraged a series of conservation measures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com