Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "active connotation" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the implications or associations that a word or phrase carries, particularly in a dynamic or engaging context.
Example: "The term 'freedom' has an active connotation that inspires individuals to pursue their dreams and aspirations."
Alternatives: "dynamic implication" or "vibrant association".
Exact(1)
Movement and development is intrinsic to the German word for tradition: Überlieferung has the active connotation of both transmitting and handing something on.
Similar(59)
That poetic verb has a more active and positive connotation than disenchant and has historic resonance; it was last used in politics with great effect by Abraham Lincoln: "As our case is new, so we must think anew, and act anew.
Moreover, the advantage of the term "assemblage" is connotations of active practices but not passive static strictures (Watson-Verran & Turnbull 1995).
Quantitative measurements using perception and sensation scales showed that differences were relatively minor, but generally suggestive of a positive connotation for the active condition.
However, apparently such enhanced activity has an unwarranted positive connotation.
Some of these, like cyanide and cantharidin (the active ingredient in Spanish Fly), have sinister connotations for humans too.
These connotations are closely associated with sexually active adult women, and therefore the stereotype persuaded the participants against the belief that the HPV vaccine was important to their daughters' health at this early stage.
As a result, many of these active users have been labeled as "hashtag activists" -- a term that Williams said comes with connotations that, in some ways, deflates the power of their demonstrations and, he said, he believes the term is "bulls**t".
"Basement has an ugly connotation".
The proper connotation is Joe Sixpack.
"The connotation, mainly, is crime".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com