Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "active compared" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a comparison involving active elements, but it lacks clarity and context.
Example: "The results were active compared to the previous study, showing significant differences."
Alternatives: "dynamically compared" or "actively contrasted".
Exact(59)
This study found that less women with PCOS were physically active compared to women without PCOS and that physical activity was associated with milder depression.
A third of Democrats and liberals who use social networking sites say their activities on the sites have led them to become more active, compared with 24percentt of site-using Republicans and independents.
The AM activity depends on the polymer architecture, the telechelic approach being more active compared to the random approach.
168 also showed strong activity against Gram positive bacteria, especially against MRSA, but was less active compared to compounds 169 and 171 [49].
Thus, the EB dehydrogenation activity of the present catalyst system, 3VCA, is either on par or more active compared to the reported catalysts.
And unemployment is hardly rife: 84% of people are economically active, compared with 77% in Great Britain.
Six in ten Americans are sufficiently active, compared with less than four in ten Britons.
For a nation that loves sport as much as us, it's hard to understand why only 37% of people are active compared with over 50% in Finland, Sweden and the Netherlands.
In general anatase titania is observed to be more active compared to its rutile phase.
Of the diabetic osteoporotic patients, 44.78% were physically active compared with 20.72% diabetics with normal BMD.
In VR, place cells showed robust spatial selectivity; however, only 20% were track active, compared with 45% in the RW.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com