Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "active circuit" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to electronics or electrical engineering, referring to a circuit that is currently functioning or powered.
Example: "The technician measured the voltage across the active circuit to ensure it was operating within the specified range."
Alternatives: "live circuit" or "powered circuit".
Exact(19)
The decreasing methylation repressed by miRNAs in turn activates the top miRNAs and pluripotent core factors, creating an active circuit system to modulate pluripotency.
Reason: The leakage currents that are present in any active circuit of the powered system.
Therefore, the new active circuit topology is obtained as shown in Fig. 8.
The polyphase filter is designed with an active circuit to improve the chip performance.
The element was realized in the form of active circuit which then behaves like a nonlinear resistor with memory [47].
Unsatisfied with this ruling, the USTA petitioned to have the case reheard "en banc," meaning with all active circuit judges present.
Similar(41)
Manganese-enhanced MRI (MEMRI) has been considered a surrogate marker of Ca+2 influx into activated cells and tracer of neuronal active circuits.
SPC is caused by leakage currents of the active circuits in the powered system.
In addition, rearrangeable multistage networks can temporarily interrupt active circuits, affecting the performance of ADSL subscriber lines.
A new model-based plasma current and shape controller has been set up and tested on the JET Tokamak with the existing active circuits and control.
The 30 Hz template waveform we used the most frequently in our experiments can be considered as a way to simulate a moderate intensity synaptic input, but we did not aim to simulate strong synaptic bombardment that is characteristic of highly active circuits in the awake brain [7].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com