Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "active changeable" is not a standard expression in written English, but it can be understood in context.
You can use it to describe something that is both dynamic and capable of being altered or modified, often in discussions about processes or systems.
Example: "The software's active changeable features allow users to customize their experience in real-time."
Alternatives: "dynamic and adaptable" or "flexible and modifiable."
Exact(1)
My life has been exciting, active, changeable.
Similar(59)
The result is dynamic, changeable, and surprising.
Lower Manhattan attracted the victims of Sept. 11, like millions of immigrants before, because it was so crowded and active and changeable -- the tip of an island that kept adding shoreline to accommodate new people and new businesses.
The composite has an active phase changeable SA core for thermal energy storage via latent heat, and an ultra-thin graphene shell to prevent leakage of the SA core at liquid state during phase transition.
Emotion is dynamic and changeable over time.
Environment characteristics are dynamic and changeable.
Thus, emission is a highly dynamic and changeable issue.
Biofouling during incubation had a dynamic and changeable character.
Special Edition, a changeable band most active in the 1980s, captured that feeling especially well on the four albums it released on ECM: "Special Edition," "Tin Can Alley," "Inflation Blues" and "Album Album".
The operating condition of SMES is changeable due to the need of compensation to the active or reactive power according to the demand of a power grid.
Finally, figure 4d shows the percentage of nets characterized by having a subset of dissipative metabolic elements locked into an active state (metabolic core) while the rest exhibit an on-off changeable state.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com