Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "active backing" is correct and usable in written English.
It can be used to describe support or endorsement that is currently being provided or is ongoing.
Example: "The organization received active backing from local businesses to fund the community project."
Alternatives: "strong support" or "ongoing endorsement".
Exact(10)
The gender balance task force has my strong and active backing.
Factories in Meriden and Kirby that were marked for closure also had an extended life span, with Benn's active backing.
Israeli rightists have encouraged conservative evangelicals like Jerry Falwell and Robertson to translate that fascination into active backing for hardline Israeli positions.
If they have the active backing of the government, especially through the planning process, and for a private parliamentary bill, they are confident of raising the £30bn plus funding necessary to build it.
The new law, passed with the active backing of the largest gun lobbying group, the National Rifle Association, gives school boards the power to create "school sentinels" – teachers, staff or parent volunteers armed to "protect students".
Although many of the inhabitants of the county supported the Stuart cause during the English Civil Wars, active backing for the Jacobite risings of 1715 and 1745 was limited.
Similar(50)
The fourth is that this active back-arc activity compensates for the oblique motion of the Indo-Australian plate, leaving the predominantly low-angle thrust motion component observed in the 2004 Sumatra- Andaman earthquake (Lay et al., 2005; Stein and Okal, 2007).
In fact, we need to bring being active back to activism -- and moving back to the movement.
The only person active back then was Bernard Cornwell".
It is an active back and forth between the candidate, voters and, yes, the media.
Most of the runners now living in Washington say they were never politically active back in Ethiopia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com