Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "active at the beginning" is correct and usable in written English.
You can use it to describe something that is engaged or functioning during the initial phase of a process or event.
Example: "The system was active at the beginning of the project, ensuring all components were operational from the start."
Alternatives: "engaged from the outset" or "functioning at the start."
Exact(16)
The people who passed for straight hid and didn't want to be active at the beginning.
Women who were most active at the beginning of their pregnancy maintained their activity level better than those who were less active.
Some of the terminal nodes in the network are active at the beginning of the planning horizon while others are activated over time.
{10¯12} twinning is active at the beginning of deformation whereas {10¯11} twinning appears later.
Consequently, inhibitory neural modules should be less active at the beginning of the SST, when frequent responses are yet to become routine.
C. 1050 - Jia Xian, (flourished c. 1050, China), mathematician and astronomer active at the beginning of the greatest period of traditional Chinese mathematics.
Similar(44)
Non-active GP4: It was confusing for me at the beginning.
It is possible that the active muscles at the beginning of the upstroke have to offset the active state and an insufficient relaxation of active muscles during the downstroke [ 29, 35, 43].
This approach allows increasing the number of active users linearly and avoids an excessively high number of simultaneous active users at the beginning of the simulation, which is constrained by the computational capabilities of the RANEs.
Of girls with severe active trachoma at the beginning, 33% eventually had scarring compared to 22% of boys with similarly severe active trachoma (18 ).
Telomerase is usually active only at the beginning of life; thereafter the telomeres get shorter each time a cell divides.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com