Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "active and receptive" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a state of being engaged and open to new ideas or experiences, often in contexts related to learning, communication, or personal development.
Example: "In order to foster creativity, one must be both active and receptive to different perspectives."
Alternatives: "engaged and open" or "dynamic and receptive".
Exact(2)
In only a few studies, the therapist offered both active and receptive music therapy [ 24, 25].
Although both active and receptive music therapy can be found in home-based settings, music listening programs play an important role [ 21, 22, 27].
Similar(58)
The successful implantation of an embryo is dependent on both proper preparation of active blastocyst and receptive endometrium [1].
He attacks as inappropriate the analogies with light or the sun, and argues that the theory of the agent and material intellects is incompatible with the simplicity of the soul, as it posits these intellects as two distinct parts of the soul, one active and one receptive.
In end-of-life care, techniques typically encompass relaxation or imaginative interventions (receptive), the therapeutic use of songs (active or receptive), and various forms of improvisation (active).
Froebel's methods, based on Johann Pestalozzi's ideas, were rooted in the premise that man is essentially active and creative rather than merely receptive.
The first half stretches from spring to the end of summer and is masculine and active, while the second half stretches from fall to the end of winter and is feminine and receptive.
We have unusually clean and receptive minds.
The staff were helpful and receptive.
Be open and receptive to new information, ideas and approaches.
We have a loyal, long-term and receptive client base.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com