Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "activation is executed" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to programming, software, or processes where an activation step is being performed.
Example: "Once the user clicks the button, the activation is executed, and the system begins the initialization process."
Alternatives: "activation is performed" or "activation is carried out".
Exact(2)
This activation is executed by the transcription factor CPC1/CPCA.
This activation is executed primarily by myeloid cells with the participation of some innate lymphocyte subpopulations and is comprised of neutrophils, monocytes/macrophages, dendritic cells (DCs), natural killer cells and natural killer T cells.
Similar(58)
Thus, activation of Raf is essential for activating the Raf/MEK/ERK signaling pathway and many functions attributed to Raf activation are executed by the subsequent activation of MEK and ERK.
This permission remains effective until an action that turns the activation context to false is executed.
If throughout a trial the activity of these output neurons does not exceed the activation threshold, a random response is executed with probability 1/3.
Apoptosis is a tightly controlled process in which cell death is executed through the activation of specific signaling pathways [41, 42].
Apoptosis is executed through the activation of a family of cystein proteases named caspases, which are synthesised as latent intracellular proenzymes.
If this potentiation is executed through the autoregulatory activation of cyclin B-Cdk1, PP2A inhibition could be involved in MPF amplification.
Both mechanisms are controlled by the mitochondria through activation of the Bcl-2 protein family and death is executed by effector caspases [1], [2].
Her mother is executed.
But it is executed poorly.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com