Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "activation group" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to technology, biology, or organizational structures where a specific group is responsible for initiating or activating a process or function.
Example: "The activation group within the project team is responsible for launching the new software update."
Alternatives: "activation team" or "activation unit".
Exact(21)
Subject rats were randomized to a system activation group (approximately -125 mmHg) or a control group (atmospheric pressure).
The mice were sacrificed to collect uteri 24 h after estrogen treatment for activation group.
Mecp2 and Ctss are slightly down-regulated at activation group compared to delayed implantation.
For the physiological significance, let-7a-5C is highly expressed during delayed implantation compared to activation group.
In our study, 268 genes are up-regulated by least 2 folds in activation group compared to delayed implantation.
Based on our qRT-PCR data, Akr1b1 and Gzma are indeed up-regulated at activation group compared to delayed implantation.
Similar(39)
Then, three testing (activation) groups, which were stimulated with phorbol dibutyrate (PDB, 1 × 10−7 mol/mL; Calbiochem Co).
Total RNA quality from both delayed and activation groups was comparable based on analysis with a Bioanalyzer 2100 (Agilent).
Equal amounts of uterine tissues from delayed implantation and activation groups were subject to the following Illumina sequencing analysis.
All activation groups at both temperatures dissolved significantly higher amounts of tissue than did the negative control groups (P < 0.001).
Subdividing the PC activation groups according to APACHE II score yielded the highest mortality, 71% (5/7), in the nonactivated subgroup with APACHE II ≥ 25, whereas the APACHE II score showed no relationship with mortality in the other PC activation groups.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com