Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "activating things" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the process of making something operational or functional, often in a technical or metaphorical sense.
Example: "The software update is crucial for activating things that enhance the user experience."
Alternatives: "initiating processes" or "turning on features".
Exact(2)
Then you un-tarp the imaginarium, the crowd says, "Whoa!," and you start activating things.
Taking a cue from the construction masters at LEGO, ATOMS has packaged its bricks into different sets, one for building monsters, another for activating things via a "magic wand," and a third for iOS control using a Bluetooth brick.
Similar(56)
This is starting to activate things here in lower Manhattan".
These gems are used to bribe a bear named Moneybags to release captured "critters" and activate things which help Spyro progress through levels (Such as bridges).
Called Clapboss, this smiling dongle lets you clap up to four times to activate various things around your house.
Right now, the term "Okay, Glass," combined with a hand motion, activates the thing.
Right now, the term "OK, Glass," combined with a hand motion, activates the thing.
My main problem was that hovering the cursor over things activated them very quickly.
"We really had to think about how to activate our base, things that people deal with in U.S. politics.
When I stubbed my toe on the leg of the dining table this morning, as any student of the brain could tell you, nerve fibres called "C-fibres" shot a message to my spinal cord, sending neurotransmitters to the part of my brain called the thalamus, which activated (among other things) my limbic system.
Living things activated medial aspects of the anterior temporal poles bilaterally while tools activated a left posterior middle temporal region.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com