Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "activated the path" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to technology, programming, or metaphorical expressions where a process or route is being initiated or enabled.
Example: "The new software update activated the path for smoother data transfer between devices."
Alternatives: "initiated the route" or "enabled the pathway."
Exact(1)
This Δ V t) increase appeared from the retinotopic site of area 19/21 as a feedback signal toward the area 17/18 border where it activated the path to the next retinotopic site along the area 17/18 border (Figs 4 D and 5, Supplementary Movie 3).
Similar(59)
This stimulation excites the nerves in the spinal cord and activates the path of the motor command.
Under these conditions, the reducing power of carbon coupled with the very high number of contact/interfacial points promote ceria zirconia reduction and activate the oxygen path at much lower temperature.
He activated the alarm.
None activated the machine.
The governor activated the National Guard.
"We've activated the Amphitheatre.
"We have activated the drill.
These experimental observations suggest that osmotin binds the adiponectin receptor (ADIPOR1) in a cellular environment, made up of human cells, by activating the same signaling path of adiponectin [2].
That you can, although aftertouch's implementation does lead to annoyances, too, as it's easy to run a freshly activated player into the path of a long-range shot, and subsequently walk it through to the keeper.
We recruited 28 healthy adults and employed a multi-modal neuroimaging approach combined with a task designed to specifically activate the human dACC and statistical path analysis to demonstrate clear roles for intelligence, personality and concentrations of neuronal N-acetylaspartate in determining dACC activation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com